
【热门】实习心得体会(精选17篇)
心中有不少心得体会时,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样可以帮助我们分析出现问题的原因,从而找出解决问题的办法。那么好的心得体会都具备一些什么特点呢?以下是小编收集整理的【热门】实习心得体会(精选17篇),供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
实习心得体会 篇1在脑外是的实习过程中,本人严格遵守科室制度,认真履行实习护士职责,尊敬师长, 团结同学,关心病人,不迟到,不早退,踏实工作,将理论与实践相结合。并做到理论学习有计划,有重点护理工作有措施、有记录。实习期间始终以爱心、细心、耐心,为基本努力做到:眼勤、手勤、嘴勤。了解手术前的备皮急救的流程,学会了吸氧吸痰,熟练掌握了静脉注射技术,能够运用无菌技术肌肉注射。了解了脑出血的症状及一般的处理方法全心全意的为患者服务,受到带教老师 护士长及医生的一致好评。
工作失职或违反规章制度和操作规程:由于部分工作人员责任心不强,没有充分理解和尊重病人的生命权和健康权,忽视严格执行制度和操作规程,加上工作压力较大,甚至为了规避可能的风险,出现制度和次序不顾的现象,致使医护工作缺乏有序性和完整性,护理缺乏连续性和完整性,极易加重护理人员的负担和思想压力,出现医护之间、护患之间操作和沟通方面的障碍,为纠纷埋下了隐患。
医护之间、护患之间缺乏有效的沟通:脑外科工作量大、要求高,对医护人员的经验和技能也有较高的要求。医护之间的沟通,护士之间进行有组织地交流,能有效促进医护之间的理解和配合,促进经验的积累、技能和技巧更有效地传播和应用。然而正是缺乏必要的交流和沟通,工作中常常出现表达和真实意图不符,造成误解,导致医疗纠纷的发生。
服务态度冷漠、技术操作水平低:脑外科护理工作繁重,几乎每个病人都需及时详细地进行生命体征的观察和记录,并及时响应。繁重的工作和人员配比的失调,导致护士忙于执行医嘱,而对病人及家属的焦虑心情不能及时安抚,或解释工作不够全面,即可引起病方强烈不满,导致护理纠纷。
另外,脑外科对护理人员的临床经验和技术水平有着较高的要求。病人复杂、危重的病情,多伴有生命危险,若没有较高的业务技术水平,常用救护程序不熟练,则直接影响抢救质量,引发医疗纠纷。若在交接过程中没有详细交待或稍有疏忽遗漏,没有足够经验的护士和实习生极可能意识不到,极易导致纠纷的发生。有些操作必须一次成功完成,缺乏必要的经验和技术水平,亦可导致医疗纠纷。在护理人员与病人互动关系中所发生的任何事件,均包含沟通成分,没有沟通,护理很难达到目的。
实习心得体会 篇220xx年已离我们而去,回顾这学期的实习经历,感受是深刻的,收获是丰硕的。
为了工程处生产目标和二矿可持续发展,20xx年8月我们全队职工来到二矿北山第八项目部。施工—700米配套工程,先后建设井底绕道和井底水仓,现在施工管子道。以前干过巷道和暗立井,通过这两个项目的施工受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我以后进一步走向工作岗位打下坚实的基础。
一作为一名井下电工,浅先介绍一下供电系统
地面变电所供电采用双回路供电,进出线电缆均选用yjv22—10—3120型10kv铜芯交联聚乙烯绝缘钢带铠装聚氯乙烯护套电力电缆,电缆附件选用wrsy—331—2型交联电缆热缩型户外终端头和jrsy—331—2型交联电缆热缩型中间接头,并有独立的供电间隔。供电的可靠性、安全性好。变电所的接线方式为单母线分段,安装kygd—z高开柜,jsnp2313智能型微电脑保护装置,每台高开柜具有选择性漏电保护功能;低压开关柜选用矿用一般型kydd—z开关柜,具有以下功能:
(1)、封闭式结构;
(2)、近控、远控操作功能;
(3)、微电脑后台操作系统。安装两台s11—630/6/0.4主变压器,一台工作,一台热备用。入井为双回路供电,入井选用myjv22—6—395高压交联电缆,由地面变电所直接敷设至井底变电所。井底变电所安装两台矿用防爆型干式变压器kbsg—500/6/0.69,一台工作,一台热备用,安装kbz—400馈电开关,输送各分队和井底泵房,还有信号综保供大巷照明。
二煤矿机电安全
1、矿用电气设备防爆的重要性
电气设备在正常运行或故障状态下可能出现火花、电弧、热表面和灼热颗粒等,它们都具有一定能量,可以成为点燃矿井瓦斯和煤尘的点火源。大量统计资料表明,电火源是井下瓦斯爆炸的主要点火源,约占50%左右。而且随着煤矿井下电气化程度的提高及井下电气设备电压等级的提高,电气设备的事故更易发生,因此搞好电气设备的防爆,对防止瓦斯、煤尘爆炸具有十分重要的意义。
2、矿用电气设备防爆的基本措施
(1)采用间隔隔爆技术,比如我们使用的防爆开关,把正常运行或故障状态下可能引爆瓦斯或煤尘的电气设备置于坚固的具有隔爆结构的外壳内,当隔爆外壳内发生爆炸时不会引起外壳外部瓦斯或煤尘的爆炸。
(2)采用本质安全技术,其特点就是限制热源的热量,使本质安全型设备在事故或故障状态下所产生的电火花不能点燃瓦斯或煤尘,但这种防爆技术只适用于“弱电”系统。
(3)采用增加安全程度的措施,主要依靠提高设备的安全程度,降低故障率,从而防止电弧、火花或危险温度的产生。
(4)采用快速断电技术,又叫超前断电技术,其特点是采取可靠的自动快速切断故障电流的措施,使可能产生的电火花或电弧存在的时间小于点燃瓦斯或煤尘所需要的最小时间。瓦斯爆炸的感应期一般为10ms以上,煤尘爆炸的感应期一般为40—250ms。
3、井下电器隔爆性能的保证
(1)隔爆结构要符合要求,隔爆结合面的长度和间隙直接关系着隔爆外壳的隔爆性能,只要宽度设计适当,在爆炸压力作用下,结合面的瞬间和残余变形都不会影响隔爆间隙。隔爆面要求清洁等,隔爆面的粗糙度也应符合要求。
(2)隔爆面要有防锈措施,如电镀、硫化等,但不准涂漆,因为油漆在高温作用下易分解,使得结合面间隙变大,影响隔爆外壳的隔爆性能。
(3)隔爆面之间的紧固及防松。
实习心得体会 篇3今年寒假,我在xx广告公司里实习了两个星期,09年金融风暴波及全世界,对我们的生活产生了巨大影响,日益严峻的就业形势,对我们面临毕业的大学生是一个巨大的挑战,也是一个很大的压力。
这次寒假实习,我把精力主要集中于与广告有关的工具软件上,因为在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价一个人的唯一标准,而当今社会更加注重人们的技能与能力。所以,我对photoshop、3dmax、adobe等系列软件有了一个初探,熟悉这些与广告制作有 ……此处隐藏19684个字……的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。
一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。
这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。
在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。
英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列?我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩与猜测。
有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。
在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文章格式转变的时候出现问题的吧?有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实句子中的关键词,没有它,这句话根本翻译不出来。这是在翻译过程中遇到的比较客观的困难。
总之,翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。
实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社会的现实。这些将会是我在今后社会工作中的一笔宝贵的财富。
实习心得体会 篇17在此我首先感谢xx铝厂给了我这份工作,感谢领导们一直以来对我的关爱和照顾,是你们将我领进了电解的大门,教给我专业技能,并用你们的爱心给予我无微不至的关怀,我深信这种关怀还将一直持续下去,我会努力工作,用我的行动来回报公司。
我来到公司已经一月有余,在此期间我从一个心高气傲的学生成为了一个基本上称职的电解工,从对铝业一知半解到熟悉电解的操作流程然后具体操作,每天的工作经历都让我感觉生活的很充实,一月的磨练虽短暂,但已坚定了我一直走下去的信念。对前一月的工作及生活我也颇有感触,总结为以下几点:
提高了我对铝业这个行业的认识。作为重工业的一种,它的重要性是不言而喻的,而作为铝业冶炼的源头,我们的工作也是很重要的。从熔炼成铝水再铸成铝锭,虽然技术含量不是太高,但每一个环节都要注意到,稍有不慎就会出现问题,甚至出现事故。我们只有不断的学习电解的知识,熟练掌握电解的操作流程,才能避免意外的发生,也才能更好的实践公司“节能挖潜,提效增值”的精神。
让我认识到安全生产的重要性。“宁可少赚一个亿,不可工亡一个人”是我们的追求;质量为本,安全为天是我们的信念。安全生产向来是公司一再强调的,但安全是需要全体xx人共同努力,时刻装着安全生产的意识的,所谓“安全来自长期防范,事故源于瞬间麻痹”,这就提示我们要注意每个细节,首先在上班前检查自己的劳保用品是否配备齐全,然后在工作时充分考虑哪些环节容易出事,提前做好预防,下班前仔细检查设备是否运行正常并做下记录,在交班时安排到下个班组。
让我更加成熟,这点我感觉是对我最重要的。总所周知电解车间的工作环境是很恶劣的:高温、高强度并且很脏。如论是换极,还是清理电解槽都要认真并且很有耐心的完成。有时从上班到下班一直要忙个不停。但所谓苦难是人生的老师,正是从这种劳累中,体会到我的价值,也只是在这种磨练后,完整了我的性格。
实习才刚过一个月,以后的路还很长,再次感谢班长以及领导们作为我的师傅将我领进了门,并给予我那么多支持和帮助,让我在迷失中找到了方向,失落后却未言放弃。最后我想用前人的一席话作为我努力的方向并以自勉:吃自己的饭,流自己的汗,自己的事情自己办,靠天靠地靠父母,不算是好汉。
文档为doc格式