第一篇:日语自我介绍

名字:名前なまえ

生日:誕生日 たんじょうび

出生地:出身地 しゅっしんち

年龄:年齢 ねんれい

学历:学歴 がくれき

专业:専門 せんもん

兴趣:趣味 しゅみ

例子:始めまして、私は○○と申します。○○○○年○○市に生まれて、今年○○歳です。○○○○年○○学校に卒業して、○年間○○学部にて、日本語を学びました。

趣味は○○です。

こんな私ですが、どうぞよろしくお願いします。

翻译:初次见面,我叫○○。○○○○年在○市出生,今年○○岁。○○○○年毕业与○○学校,在○○专业学习了○年日语。

兴趣是○○。

我是这样的人,请多多关照。

拝启

私は孙ともうします、専门は日本语です。大学4年の间に、いつもしっかり勉强していて、成绩もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英语も独学しています。2年ぐらいの勉强を通して,日本语の読み书き能力は绝えずに上达してきました。一级の能力受験を合格しましだ。また、何とかして会话の能力をアップしようと思っています。计算机といえば、わたしが大きですから、日常的な操作は问题ないと思います、その関连试験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いがきなんです。负けん気の强い人で、奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦することきです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく、负けん気の强い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活动に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学习委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最后に、贵社のご繁栄をお祈り申し上げます。敬

私は华东の师大学の2014级の卒业生です。私の専门は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある読んで、水泳、インターネットを利用して待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのがずば抜けて、かつて连続して学校级の奨学金を获得して、その上多くの社会実践活动に参加した。私は私に対して最大が海和の装饰设计公司で职のガイドをするのであることに影响すると思っている。ガイドは调和の旅行の活动を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ観光客を配虑していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同时に私も学んで多くの贵重な経験に着いた。じゃあ、とても光栄だここで简単な绍介の机会がある自分。 日语自我介绍:我是一名硕士研究生,将于2014年9月毕业,专业是国际贸易。学过的课程除了国际贸易专业本身的课程外,还深入学习了国际商务谈判,经济法, 国际商法以及市场营销等课程。在学校期间共获得了7次奖学金,2次一等奖学金,3次二等奖学金,1次三等奖学金和1次光华奖学金。由于本科期间优异的学习 成绩,保送了研究生。除了在学习上严格要求自己外,大学期间我还非常注重自己实践能力的锻炼,先后担任了班级的班长,学生会的职务以及管理论坛负责人等, 通过活动的组织和参与,我锻炼了自己的领导能力,团队合作以及沟通能力。另外大学期间我还在保险公司做兼职,通过保险业务的开展加深了我对客户以及市场这 两个概念的认识。除此之外,我还是一个非常有责任心的人,2次义务献血,3年去福利院看望那里的儿童还有艾滋病宣传志愿者。最后我还想说一点,在今年的暑 假,在3名老师的指导下,我作为学生团长,带领9个学生去日本千业工业大学作了交流访问,在这期间,体会到了很多日本的企业化以及生活饮食化。我就从 学习,工作以及生活上的一些事情来做一下自我介绍,谢谢大家。

日语自我介绍翻译:私は2014年9月専门にするにマスター大学院生、卒业するである国际贸易である。 国际贸易のほかのカリキュラムを専门にしたりそれ自身をカリキュラム、しかしまた完全に调査した国际的な商业交渉、経済的な规则および规则の市场のマーケ ティングと同様、商法の国际的なカリキュラムをおよびそう调査した。 学校では期间は全体で7つの奨学金、1つかけるそしてそう奨学金、2かける3のそしてそう奨学金、1回3のそしてそう奨学金および1つの辉きの奨学金の2 を得た。

大学生のコースの期间の顕著な学者の记录の结果として、入场が大学院生に教育することができるように推荐した。 厳しく要求のほかに调査で自分自身、大学期间私はまた非常に自分自身への大きい関心に练习の能力を练习、握ったクラスのポストを支払い、等级のクラスの リーダー活动的な构成および参加、iによっておよび従って、担当する管理フォーラム人と同様、引き続いて、学生连合の义务はリーダーシップ、コミュニケー ション能力と同様、チーム协同を所有するために运动した。

さらに大学期间私はまたこれら二つの市场と同様、顾客に保険业の开発によって私を深まる保険会社の同时作业を概念の理解作る。 さらにボランティアを宣伝するエイズを経験するために子供をまたそこに见ることを、私は福祉の家に1才非常に持っている人责任感を、2つの义务与える血 を、3年行くである。最后に私はまた生命食事疗法化と同様、日本に行くように私取った学生に9人の学生导かれる连队司令官を千の企业产业大学交换访问 を、この期间にすることを実现した非常に多くの日本の企业化を3つの教师の指示以下、今年の夏休暇に、言いたいと思う。 仕事の调査からのi、自分自身を导入するために生命、またある问题は感谢する皆に作る

第二篇:日语自我介绍

日语自我介绍常用语翻译我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、xxともします。今年は20歳の大学生です。我喜欢蓝色。 我性格活泼开朗。 青色がきで、性格が明るいと思います。平时喜欢听音乐,唱歌。 在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大きで、日本(来源说明 .hwrd.o)の漫画にも趣味をもっています。希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。我喜欢蓝色。 私は青色がきです。我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。平时喜欢听音乐,唱歌。 平日音楽を闻くこと、歌を歌うことがきです在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 私は日本语と日本の漫画が大きです。希望有一天我能看懂日语的漫画。 ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。我会继续努力学习日语的。 私はこれからずつ日本语を勉强していきます。回答者:bj_hunter - 经理 四级 7-12 21:26我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 xxと申します。今年は20歳で、大学生です。我喜欢蓝色。 我性格活泼开朗。 青色がきで、明るい性格です。平时喜欢听音乐,唱歌。 在空余的时候也会看小说。 普通、音楽と歌などがきです。暇のとき、小说をも読みます。我学习日语1年了。 もう日本语を一年间ほど勉强しています。我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。说明: 1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。2.“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌がきです” 。 比如中: 甲:你唱歌吗? 乙:唱歌?唱啊! 日语可这样表达: 甲:呗いますか?(省略了主语“你“和宾语“歌“) 乙:うた?呗いますよ。

拝启私は***と申します,専門は日本語です.有名な大学ではありませんが,大学四年の間に,いつもしっかり勉强していて,成績もよく,奨学金を取っただげでなく,大学英语も独学しています. 二年ぐらいの勉強を通して, 日本语の読み书き能力は绝えずに上達してきました.いま,一级能力试験は合格しました。また,何とかして会話能力をアップしようと思っています.コンピューターといえば,私は大きですから,日常的な操作は問題ないと思います,その関连試験にも合格済です.そして,私の性格が明るくて,人とが付き 合いがきなんです.负けん気の强い人で,奇心が旺盛で,新しいことに挑戦することがきです.わたし

の趣味はピアノです, なぜかと言うと,それは苦労を恐れず,负けん気の强い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活动に参加し,何をしてもちゃんと自信を持っています.そのうえ,クラスの一员としても学習委員としても, いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。.あらゆるイベントを企画することもあります.ちょっとした社会経験を持ちますが、まだまだ浅いです.お忙しいところ,お邪魔 いたしたしました.最后に,贵社のご繁栄をお祈り申し上げます.

第三篇:2014日语自我介绍

こんにちは。xxxと申します。今年は23さい。出身地はxxです。xx大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。 大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。

ですから、4年间に渡る大学の生活において、私は真面目に専门知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う従业员の仕事のプロセスをはっきり认识しました。

また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。

また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。

私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。

今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。

でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。

第四篇:简单的日语自我介绍

对于初学日语的朋友,在经过一段时间的学习后,已经对日语有了一定的基础。那么,在日常生活中应该如何运用学到的日语知识,用日语和对方流畅地交流呢?接下来,我们将以一些对话为例,将生活中的日语对话逐步地介绍给大家。

首先,我们来看看最先要掌握的“自己绍介(じこしょうかい)/自我介绍”。

其实,自我绍介也是有一定的基本格式。下面,我们举几个例子。

例1

はじめまして。王成(おうせい)と申(もう)します。中国(ちゅうごく)から参(まい)りました。わたしは大学(だいがく)の近(ちか)くの苺荘(いちごそう)というアパートに住(す)んでいます。日本(にほん)は初(はじ)めてなのでまだ何(なに)もわかりませんが、よろしくお愿(ねが)いします。

初次见面,请多关照。我是从中国来的王成。我现在住在大学附近的一个叫“苺荘”的公寓。我是第一次来日本,还什么都不懂,请大家多多关照。

例2

みなさん、はじめまして。张丽(ちょうれい)といいます。中国(ちゅうごく)の上海(しゃんはい)から来ました。趣味(しゅみ)は読书(どくしょ)と音楽(おんがく)です。早(はや)く日本语(にほんご)を覚(おぼ)えてみなさんと话(はなし)しができるようになりたいと思(おも)っています。どうぞよろしくお愿(ねが)いします。

大家,初次见面,请多关照。我叫张丽,来自中国上海。我的爱是读书和音乐。希望我能尽快学日语,能和大家一起对话。还请大家多多关照。

例3

こんにちは。はじめまして。赵(ちょう)です。ぼくは、武汉(ぶかん)の出身(しゅっしん)です。大学(だいがく)では、経営学(けいえいがく)を専攻(せんこう)していました。カラオケが(す)きなので、みなさんぜひいっしょにいきましょう。どうぞよろしく。

大家,初次见面,请多关照。我是小赵。我来自武汉。我在大学念的是经济学。我喜欢唱卡拉ok,大家请务必一起去玩啊。请多多关照。

从上面三个例子中,我们可以看出:

1、首先要用“はじめまして。/初次见面,请多关照。”来打招呼。比如说,“みなさん、はじめまして。/大家,初次见面,请多关照。”“先生(せんせい)、はじめまして。/老师,初次见面,请多关照。”。

另外,在“はじめまして。”的前面,还可以加上“おはようございます。/早上。”或者“こんにちは。/您。”之类的寒暄语。

2、在介绍自己的名字时,要用这几个句型“(わたしは)~と申(もう)します。”“~といいます。”“~です。”。如果说“わたしの名前(なまえ)は~です。”的话,虽然句子意思没错,但是会让人听起来不舒服。

另外,习惯上将姓和名都说出来比较正式,但是如果不是很正式的介绍,也可以只说姓的部分。【可以参照《中国姓氏日本读法》】

3、自己一般用“わたし”来表示,如果是男生的话,也可以用“ぼく”来表示。

4、说到籍贯或者出生地的时候,可以用“~から参(まい)りました。”“~から来(き)ました。”或者“~の出身(しゅっしん)です。”来表示。

5、最后,还要记得说“(どうぞ)よろしくお愿(ねが)いします。/请多关照。”。如果不是很正式的场合,也可以说得随便一些,例如“どうぞよろしく。”

通过上面的介绍,大家可以自己也试着写一下“自己绍介”,一定会经常用到的。

第五篇:日语自我介绍

1. 做事认真,脚踏实地,坚持不懈,团队意识很强

訳:

物事に対して真面目で着実に行う。努力を怠らなくて団体意識が強い。

2. 热心,比较耐心,富于团队合作精神。有较强的学习能力,对新事物的接受能力较强,责任感强

訳:

熱心で比較的に辛抱強く、チームワークという精神に富む。学習能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強い責任感がある。

3. 本人积极进取、性格乐观、待人谦虚、做事认真负责、责任感强、具有团队精神。 訳:

積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虚でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団体意識もある。

4. 聪明机智,有自己的见解,上进心强,懂得抓住身边每一个机会

訳:

頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強くて、身の回りのすべての機会を捉えることができる。

5. 责任心强、态度积极、性格开朗、自我分析改善能力较强、有一定的组织能力 訳:

朗らかな性格で積極性と組織能力が強い。自分で足りないところを改善することができる。

6. 性格开朗,处事乐观,沟通能力强,遇到困难不轻易放弃,懂得自我调节,有一定的组织能力,有上进心

訳:

性格が明るく、コミュニケーション能力も良で、いつも積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。

7. 不轻言放弃,能够保证工作质量的同时保证效率。有责任心,处理问题能力强。有良

的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队。做事目标明确

訳:

どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に

対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と

団体意識があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。

8. 克服自己的不足之处,认真工作,可以成为一位优秀的管理人员。学习认真,接受新事

物能力强,乐于助人

訳:

自分の欠点を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目

で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることがきだ。

9. 学习认真,刻苦,富有团队精神,有很的发展潜力

訳:

学習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潜在能力が高い

と思っている。

10. 积极上进,性格开朗,能很排解压力。做事认真负责,吃苦耐劳,有强烈的团队合

作精神。熟能生巧,勤能补拙。热情开朗,学习勤奋,有毅力

訳:

性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦

めない。仕事に対しては責任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神

がある。熟練すればこつがわかる。習うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。

謹啓 初冬の候、貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

いまだご面識を得ませんのに突然お手紙を差し上げます失礼、何とぞご容赦願い上げま

す。

さて、貴社にて、日本語通訳を募集しておられると承りましたので、以下の点により自

己推薦いたします。

中学校のころより、父の影響を受け、日本化に興味を持ち、そのときから独学で日本

語を勉強してましたが、本格的に日本語を勉強したく思い、○○学院、○○学部日本語科を

受け、一生懸命、日本語を勉強してきました。学校では、基礎日本語をマスターすると同

時に、放課後の時間を利用し、日本に関する本をできるだけ読むようにしてきました。そ

れ以外にも、友人を通して、留学している日本人と友人となり、実際の日本の話や、実際

に話されている生の日本語を聞くことにより、学校の勉強だけでは知り得ないことも勉強

してきました。日本の友達ができ、話しを聞くうちに、さらに、日本に興味を持っていま

す。もっと日本のことを知りたいと思っています。

そんな体験の中、中国にはない考え方やモノの価値観を持った人たちと触れ合えたこと

で、自分の考えや立場について深く考えるようになり、人間的にも一回り成長できたと感

じています。限界を自分で制限せずに何事にも挑戦してみることが、自分の可能性を広げ

てくれるのだと思っています。

学校では、日本語だけではなく、貿易知識やコンピュータ操作などにも積極的に勉強し

てきました。エクセルを使った情報処理や、ワープロなど、コンピュータそのものを使い

こなすことを目標としてきました。

貴社では、日本語通訳通して、日本について学ぶ機会も環境も整えられ、自分のやる気

さえあればいくらでも将来に向け、打ち込むことができます。私はそんな中で自分の目標

のためには何を学べばよいのか、そして、学んだものをどうやって自分の将来に向けて役

立てていくのかを、貴社で働く中でさらに考えていきたいと思っています。私の経験を活

かしながらそして、私の日本語への情熱を最大限に伸ばしていくことができる貴社に就職

したいと思いました。私の夢は優れた通訳になるだけではなく、日中友の掛け橋の一つ

になれればと思っています。

以上の理由により、自己推薦いたします。

なにとぞご配慮賜りますようお願い申し上げます。

敬具

○○株式会社 人事担当者様

拝啓

時下、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

さて、御社におかれまして日本語通訳一名を募集中とのこと、知人より承りました。ぶ

しつけで恐縮ですが、私個人の状況を慎重に考慮いたしました上で、自己推薦させていた

だきたく、お手紙を差し上げる次第です。

早速ながら、自己紹介させていただきます。私は○○と申します。19xx年x月xx日、○○

省○○に生まれました。10代の頃より、日中間のスムーズな交流をお手伝いできる優れた

通訳になるべく心に決め、そのための勉強をしてまいりました。 200x年x月、○○○○学校日本語学部を卒業いたしました。在学中は日本語を専攻し、通常の授業はもとより、課

外の時間も利用して、日本語学習に精進してまいりました。その甲斐あって、卒業を前に

日本語能力検定試験の一級を取得することができました。日本語通訳には、語学的な力は

もとより、日本についての総合的な理解が求められると考え、時間を見つけては日本語の

書物に触れ、また中国語で書かれた日本の歴史、地理、化に関する本を読みふけりまし

た。日本の近現代小説も、多少ながら愛読しております。

通訳として、御社における様々な場面の交渉を、滞りなく進めることにつきましては、

僭越ながらいささかの自信を持っております。宜しくご検討くださりたく、お願い申し上

げます。

末筆ながら、皆様のご健康と、より一層のご発展をお祈りいたします。

敬具

200x年x月xx日 ○○ 拝

①承る(うけたまわる):〔「受け賜る」の意〕「聞く」の謙譲語。

②精進(しょうじん):そのことだけに心を集中して努力すること。「芸道に―する」

③甲斐(かい): その行為に値するだけのしるし。また、それだけの値打ちや効果。「頑

張った―があった」「苦労の―がない」

④滞る(とどこおる):])〔「とど」は「とどまる」の「とど」と同源〕(1)物事が順調に

進まない。停滞する。「仕事が―?る」

查看更多简历模板相关内容,请点击 简历模板